状语从句的句型结构转换(通讯员供稿)

英汉两种语言中的状语的表达本该有很大的差异,但在中文的译文里,英文各类状语从句结构却屡见不鲜,比如我们常常会看到这样的句子:"他是如此的累,以至于不能再工作下去。"我们知道这是受英文so…that结果状语从句结构的影响,而不懂英文的人虽然可以明白这样的句子,可总...

13 . B “no sooner„„than„„”( 刚 „„ 就 „„) ,在 no sooner 这部分应当用过去完成时, than 后面用一般过去时。 A , B 都是过去完成时态,怎么选择? No sooner 的特殊用法,在其后面跟倒装语序,所以选 B 。 14 .B hardly„„when„„( 一 „„ 就 „„) , ...

更多内容请点击:状语从句的句型结构转换(通讯员供稿) 推荐文章